Die Geschichte des Joe Eszterhas (2)
[siehe Teil 1]
Natürlich hat auch die anglo-amerikanische Presse zum Erscheinen der Autobiographie von Eszterhas ausgiebig berichtet. Hier nur drei Beispiele:
Anthony Lane vergleicht am Beginn seiner Rezension ("New Yorker") Eszterhas' Prosa mit der von...Henry James. Was zwar ganz komisch, aber von der Intention doch vielleicht zu billig ist, schließlich würde es wohl niemand in den Sinn kommen, ausgerechnet in James, diesem Meister des subtil-verwinkelten Stils, einen Vorläufer von Eszterhas zu sehen.
Bei der Auseinandersetzung Eszterhas-Ovitz sieht Lane den Ersteren weniger im moralischen Recht als dies die SZ tut:
To be exact, we get a chapter entitled “I Coldcock Ovitz,” and it is certainly the best reason to buy the book. In 1989, Eszterhas was being represented by C.A.A., Creative Artists Agency, which was run by Ovitz.
Anyway, one day Joe tells his friend Mike that he will no longer be requiring his services as an agent, not because he, Joe, is dissatisfied with what he, Mike, has done for him, but only because he, Joe, has another friend, Guy, who goes back farther than Mike, and who is going to I.C.M., and this guy, Guy, would like him, Joe, to leave Mike and come to play. Simple enough. Boys of seven do this every day and think nothing of it. Michael Ovitz, however, thought about it hard and said to Eszterhas, “You’re not going anywhere. You’re not leaving this agency. If you do, my foot soldiers who go up and down Wilshire Boulevard each day will blow your brains out.” The war that ensued was attritional, instructive, and, best of all, shamelessly public, since Eszterhas, bless him, sees no reason that a sentiment which you and I might voice haltingly over the phone should not be copied, dispatched around town, and dropped into the hands of the L.A. Times. Eszterhas’s letter to Ovitz, in response to what he still conceives of as blackmail, was a thunderous act of insurrection, colored with a nod to “The Elephant Man” (“I am not an asset; I am a human being!”), and rounded off with itches of early hip-hop: “So do whatever you want to do, Mike, and fuck you.” Or, as Eszterhas senior used to say, “Fucky you.”
Die NYTimes (Screenplay by Schadenfreude) ist von der Art angetan, wie Eszterhas seine Jugend und die Beziehung zu seinem Vater schildert, findet jedoch ansonsten vor allem die Klatschseligkeit des Buches furchtbar, das sie mit seinen über 700 Seiten "humongously bloated" (monströs aufgebläht) nennt.
John Banville schließlich packt im Guardian (King of the jungle) seine klassische Bildung aus und vergleicht Eszterhas mit Hephästhos, dem "volcanic wonder-worker of Olympus".
Ja, und ganz amüsant ist der Versuch von Charles Taylor im Salon Magazine, "Showgirls", dieses kommerziell fehlgeschlagene Film-Experiment in Hyper-Populismus zu rehabilitieren. Titel: Alive And Kicking (Daypass nötig)
Bei dem, was Taylor so schreibt, bin ich immer etwas skeptisch. (Wer sich schon durch die Salon-Werbung geklickt hat, kann seine Rezensionen von Godards In Praise of Love und Gus Van Sants Elephant lesen.) Sein "Showgirls"-Essay kann mein Vertrauen in seine Urteilskraft auch nicht ganz wiederherstellen.
That's why the complaints about the movie's vulgarity and tastelessness missed the point. How could a movie about Vegas be otherwise?
...ist z.B. der klassische Fall eines Trugschlusses.
Und folgenden Satz will ich, bei allem Respekt, nur kurios nennen:
It isn't hard to sense a class disdain in the sneering directed at "Showgirls."
0 Comments:
Post a Comment
<< Home